精品无码国产自产拍在线观看,无码乱人伦一区二区亚洲一,日韩欧美激情兽交,精品乱码一区内射人妻无码

重慶翻譯公司丨淺談如何做好一名展會翻譯?

發(fā)布時間:2018-03-20 來源:語賢翻譯

      

       隨著國內(nèi)外經(jīng)貿(mào)往來越來越頻繁,展會翻譯這一工作的需求量越來越大,那么怎樣才能做好展會翻譯工作呢?語賢翻譯雖然是一家重慶翻譯公司,但也為全國其他地區(qū)的客戶提供了不少的展會翻譯服務(wù),通過經(jīng)驗積累,我們認為要做好一名展會翻譯需要做好以下幾點:

一、展會開始前

    (1)熟悉客戶基本情況,包括企業(yè)規(guī)模,辦公地址、生產(chǎn)地址、是否提供參觀等;

    (2)熟悉客戶產(chǎn)品資料,包括產(chǎn)品的生產(chǎn)過程,原材料,規(guī)格,性能(品質(zhì))特點等,詳細了解相關(guān)資料的準確術(shù)語,以便于為咨詢者提供詳細的產(chǎn)品信息,提高咨詢者的意向性和采購欲望;

    (3)熟記客戶的銷售規(guī)則,包括訂單有沒有起訂量,不同的訂單量價格是否有差異,在其他地區(qū)是否有代理商,代理商申請標準,以什么貨幣結(jié)算,結(jié)算周期等;

    (4)牢記客戶產(chǎn)品的價格信息(包括零售價和批發(fā)價),手機可以下載一個能查詢匯率的APP,以便于向咨詢者提供準確的報價;

    (5)嚴格按照客戶的著裝要求進行準備,大方得體;

    (6)條件允許的話,應(yīng)提前到達工作場所,熟悉展會場地的布局及各行走路線。


二、展會中

    (1)禮貌待人,舉止得體

       展會中的參觀人群形色各異,但均要禮貌接待,舉止得體,有效的維護客戶及自己的良好形象。

    (2)翻譯準確,有效

       在進行翻譯工作時,要仔細聆聽、準確理解講話者所講內(nèi)容,然后準確的向聽者(目標人群)進行翻譯,注意在口述翻譯內(nèi)容時語速要平穩(wěn),有力。如聽者有疑問,要耐心解釋,不可急躁,必要時可使用合理的肢體語言,以更好的達到翻譯的效果。

    (3)做好記錄

       對于意向比較高的咨詢者,要準確記錄其姓名,單位,聯(lián)系方式,意向產(chǎn)品等信息,以便于客戶展會后進行銷售跟蹤。

    (4)小事不小

       善于察言觀色,在恰當?shù)臅r候向咨詢者提供茶水、贈送小禮品等,獲取、提高咨詢者對客戶的好感。


三、展會后

   (1)協(xié)助客戶整理咨詢者的資料信息,做到清晰,準確。


PS:以上內(nèi)容轉(zhuǎn)載請注明出處,謝謝!

Copyright ? 2017-2023 重慶語賢翻譯服務(wù)有限公司 渝ICP備17015777號

渝公網(wǎng)安備 50011202501306號

服務(wù)熱線
(023)67392530
微信咨詢
在線咨詢